卡爾講故事還算頗有技巧,他把自己的經曆當成一本小說,故意誇大了某些危險和危機,着重描寫他生病時的窘迫,以及遇到盜賊時的極度危險,在吊足了胃口之後,才峰回路轉的述說自己如何機智的逃脫,将故事講的跌宕起伏、扣人心懸,不知不覺的就吸引住了洛莉絲夫人。
甚至連小海蒂都不知不覺的被卡爾的故事所吸引,悄悄的從洛莉絲夫人背後探出頭來。
“您的經曆真是豐富。”
洛莉絲夫人聽完整個故事,滿足的贊歎了一句。
不過,她轉眼就眨一眨眼睛,撫摸着同樣聽到入神的小海蒂的頭發,掩口輕笑道:“你的故事講的很好,讓我的小海蒂都聽得入神了。”
小海蒂不禁有些害羞的躲在洛莉絲夫人的懷裡,怯生生的擡頭,飛快的看了卡爾一眼,一旦觸碰上卡爾的目光,又跟受驚的兔子一樣飛快的移開。
“謝謝您的贊美!”
卡爾正襟危坐,目光坦誠,大大方方的欣賞着洛莉絲夫人和小海蒂的美麗身姿。洛莉絲夫人的成熟風韻讓人迷醉,那半遮住面部黑紗,以及兇脯那若隐若現的雪白鴻溝,都透着一種神秘的魅惑之力,不由自主的吸引着男人的目光。
從男人的角度來看,豐滿成熟而又有神秘感的洛莉絲夫人比還稍稍有些青澀的小海蒂更有女人的魅力,但是不知道為何,小海蒂身上有一種奇怪的吸引力,像是磁體一樣,不由自主的吸引着卡爾的目光,讓他時不時的就将目光滑落道小海蒂身上。
對于大多數成熟女士來說,被人以坦誠和癡迷的目光注視着,并不是一件失禮的事情,反而是自身魅力的一種體現。
卡爾很明白這一點,所以不吝于對洛莉絲夫人表達自己的誠實,隻是他這樣的目光,對于小海蒂這樣年輕而又害羞的姑娘來說,實在是太有侵略性了一點,讓她不禁想要躲藏起來。
“卡爾先生,雖然對一位女士行注目禮是紳士的基本禮儀,但是您的熱情顯然吓到了我的小海蒂。”
洛莉絲夫人似乎也注意到了這一點,頓時給了卡爾一個責備的眼神。
“額,抱歉!”
卡爾不禁微微有些尴尬,他倒不是故意如此,隻是海蒂身上似乎有種神奇的魔力,不由自主的就吸引了他的目光。
“我原諒您了!”
洛莉絲夫人輕輕一笑,一邊輕輕撫摸着小海蒂柔順的長發,一邊微笑着說道:“不過,作為您冒犯一個淑女的懲罰。您必須為我的小海蒂講一個故事,如果您的故事能夠讓小海蒂喜歡,那我就代我的小海蒂原諒您,并幫您介紹一份真正的體面工作,如何?”
對此,卡爾自然求之不得,作為一個生活在知識大爆炸時代的地球人,他看過的聽過的故事實在是太多了,小說、電影、電視劇、漫畫、動漫、新聞、傳說等等無數信息的轟炸,讓他腦子的故事多到了溢出的狀态,在這個知識與娛樂匮乏的時代,這麼多的故事就是一筆寶貴的财富。
卡爾看了一下隔着面紗盈盈含笑的洛莉絲夫人,以及雖然藏在洛莉絲夫人懷中,但是仍然好奇的偷偷瞧過來的小海蒂,稍稍想了一下,就找到了一個合适的故事。
“那我就講一個美人魚的故事吧!”
“在海的遠處,水是那麼藍,像最美麗的矢車菊花瓣,同時又是那麼清,像最明亮的玻璃。然而它是很深很深,深得任何錨鍊都達不到底……”
“要想從海底一直達到水面,必須有許多許多教堂尖塔一個接着一個地聯起來才成。海底的人就住在這下面……”
“不過人們千萬不要以為那兒隻是一片鋪滿了白砂的海底。不是的,那兒生長着最奇異的樹木和植物……
“它們的枝幹和葉子是那麼柔軟,隻要水輕微地流動一下,它們就搖動起來,好像是活着的東西。所有的大小魚兒在這些枝子中間遊來遊去,像是天空中的飛鳥……”
馬車在碧綠的田野中飛快的奔馳着,兩旁的行道樹浮光掠影一般的飛快倒退,大片大片的整齊麥田和油菜田被不斷的抛在身後,唯有前方的林**像是沒有盡頭一般,蜿蜒眼神道視線不可及的遠方。
馬車裡安靜了下來,隻有卡爾那刻意壓低了聲線的低沉嗓音,在慢慢的講述着古老的《海的女兒》的故事。
這個美人魚愛上人類王子的故事,顯然一下子就抓住了洛莉絲夫人和小美人魚海蒂的心。
當卡爾結合他曾經看過的自然紀錄片和原著故事,繪聲繪色的描述海底的美麗風光的時候,洛莉絲夫人不禁眉頭一挑,既驚訝于卡爾對海底地貌風景的熟悉,又對他描述的風光悠然神往,而小海蒂卻目光閃閃,一臉驚奇的盯着卡爾,顯然對他的海底風光描述而感到吃驚。
當卡爾結合着自己看到的影視劇和小說,想象的描述着海皇宮殿的壯麗,海底文明的繁榮的時候,洛莉絲夫人不禁搖頭輕笑,即有對卡爾豐富想象力的贊歎,又有與實際情況不符的嘲笑。而小海蒂顯然是對卡爾描述的海皇宮殿所着迷,露出悠然神往的神色。
當卡爾描述完海底的風光,講到小美人魚的六個姐妹如何的美麗,海皇是如何的威嚴,小美人魚的奶奶是如何的慈祥,如何的疼愛七個小美人魚。洛莉絲夫人不禁露出一個似笑非笑的表情,顯然是覺得卡爾在偷換概念,将地上的普通家庭的日常生活挪到了海底皇族身上,有一點點皇帝的金扁擔的味道。而小美人魚海蒂則是一臉的追憶和慕濡,顯然是這一段親情的故事,勾起了她對類似生活的追憶。
當卡爾講到小美人魚對人類的世界産生好奇,偷偷的浮到海面上,偷看着人類的船隻和舞會,眺望着海岸大城市的璀璨燈光的時候。洛莉絲夫人露出了一個果然如此的表情,顯然已經猜到了劇情的發展。而小美人魚海蒂則是睜大了眼睛,凝神傾聽,顯然已經被這個故事所吸引。
當卡爾講到小美人魚順着河流潛入内地,看到王子的宮殿,初遇到美麗的王子的時候。洛莉絲夫人終于提起了興趣,露出了感興趣的神色。而小美人魚海蒂也悄悄的支起了耳朵,臉蛋紅紅的陷入了某種遐想。
卡爾不緊不慢的講述着《海的女兒》的故事,伴随着故事的進展,王子出海遇到海難,被小美人魚救起來,卻因為害怕暴露身份,而躲在礁石後面,讓王子誤以為是被鄰國的公主所拯救,因此愛上了鄰國的公主。這樣曲折跌宕的感情,一下子抓住了洛莉絲夫人和小美人魚海蒂的心,讓她們十分投入的傾聽起來。